Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Islanda - I need the opinion of the community

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaPortugalaArabaGermanaAlbanaSerbaBrazil-portugalaItaliaEsperantoDanaTurkaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaKatalunaBulgaraFinnaJapanaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaHungaraMakedona lingvoBosnia lingvoBretona lingvoNorvegaEstonaLatina lingvoKoreaLitovaFrisa lingvoSlovakaFeroaKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaLetona lingvoIndonezia lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvoFranca
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
I need the opinion of the community
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titolo
Ég þarfnast álits samfélagsins
Traduko
Islanda

Tradukita per Eggert
Cel-lingvo: Islanda

Málfræði þessarar þýðingar er góð en ég þarfnast álits samfélagsins til að vera viss um að túlkunin sé rétt.
6 Januaro 2008 19:59