| |
| |
78 Мова оригіналу ik hou van je ik hou van je, je bent de enige voor me en ik hou zo ontzettend veel van je. je bent mijn vriendje Завершені переклади I love you Te amo | |
| |
| |
16 Мова оригіналу Abençoada por Deus. Abençoada por Deus. Admin's note : This kind of text is no longer accepted to translation, please read carefully our rule #[4] Завершені переклади “a deo benedicta†| |
| |
62 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Bloemen verwelken, Bloemen verwelken, schepen vergaan, maar onze vriendschap blijft eeuwig bestaan poema comum na belgica Завершені переклади Flowers wilt Flores murcham | |
| |
7 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. ak ciÄŸer Завершені переклади Lunge | |
| |
| |
| |
| |
436 Мова оригіналу Je me lance J'ai un peu de mal à communiquer avec toutes ces langues !!
Comme je vous l'ai déja raconté, Lucas est né avec un TSC trés gros a composante interne et externe, les traumatismes causés par la tumeur à ce jour sont un rein gauche très altéré, et une vessie neurologique, il a une stomie continente (mitrofanoff), pour vider celle çi toute les trois heures, des injections de toxine botulique tous les 8 mois lui permettent une croissance de celle-ci afin de repousser au maximum l'entéroplastie....Nous sommes dans une période calme, il a eu dix opérations en 11 ans. TSC = SCT Sacrococcygeal teratoma Завершені переклади Here goes Me lanzo Här kommer det Mi lancio Hier kommt es... | |
246 Мова оригіналу A wonderful person Someone that you got together with for some reason other than love, but the affection grew A horrible mistake A wonderful person The closest member of the opposite gender The same gender as myself. Generally found in a brothel Someone I can't actually have I haven't thought about it Завершені переклади Una persona meravigliosa | |
| |
| |
376 Мова оригіналуДля цього перекладу вимагається лише загальний зміст. Sehr geehrter Herr Hultberg! Vielen Dank für... Sehr geehrter Herr Hultberg! Vielen Dank für Ihre geschätzte Buchung heutigen Datums. Wir freuen uns, dass Sie sich auf der Suche nach einem geeigneten Hotel für Ihre Zwischenübernachtungen im September für unser schönes Städtchen und unser Hotel Mondschein*** entschieden haben. Gerne bestätigen wir die Buchung wie folgt:
Wir freuen uns, Sie in wenigen Monaten bei uns begrüßen zu dürfen. So verbleiben wir in der Zwischenzeit mit unseren freundlichsten Grüßen aus Sterzing Завершені переклади Bäste herr Hultberg! | |
| |