Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Шведська-Російська - Tack för vad du gav mig...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаРосійськаБоснійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Tack för vad du gav mig...
Текст
Публікацію зроблено mjauu
Мова оригіналу: Шведська

E.
Jag älskar att älska med dig
Du gör det så skönt för mig
Du är den mest fantastiska person jag någonsin träffat
Du får mig att känna mig så lycklig
Jag längtar jätte mycket efer dig
Du får mig att känna mig så underbar och otroligt vacker.
Tack för att du finns.
Du är bäst!!
M.

Заголовок
Спасибо за то, что ты мне дал
Переклад
Російська

Переклад зроблено Piagabriella
Мова, якою перекладати: Російська

Е.
Я люблю заниматься с тобой любовью
Ты делаешь мне так приятно
Ты самый чудесный человек, которого я когда-нибудь встречала
Благодаря тебе я чувстую себя такой счастливой
Я так по тебе скучаю
Благодаря тебе я чувствую себя такой чудесной и невероятно красивой.
Спасибо за то, что ты есть.
Ты - самый лучший!!
М.
Пояснення стосовно перекладу
Я не ставила точки так как в оригинале их тоже нет. Я перевела это как будто это от женщины к мужчине, хотя это на видно по шведским грамматическим формам.(Jag satte inte punkt där punkter saknas i originalet. Jag har översatt verbformerna som om det vore skrivet av en kvinna till en man, trots att det inte framgår av den svenska texten. På ryska måste man välja, eftersom allt böjs efter det).
Затверджено RainnSaw - 8 Січня 2008 21:26