Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - canımın çoÄŸu kaldı sende
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
canımın çoğu kaldı sende
Текст
Публікацію зроблено
hll.karademir
Мова оригіналу: Турецька
canımın çoğu kaldı sende
Заголовок
Most of soul has stayed in you..
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська
Most of my soul has stayed in you..
Пояснення стосовно перекладу
:) "has" can be "have"..I am not sure about its usage..
Затверджено
dramati
- 27 Грудня 2007 17:23