Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Китайська спрощена - Translations-non-english-accelerated

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаБолгарськаШведськаІталійськаРумунськаАлбанськаДавньоєврейськаНімецькаАрабськаПортугальськаГолландськаПольськаІспанськаТурецькаРосійськаКаталанськаКитайська спрощенаКитайськаЕсперантоЯпонськаХорватськаПортугальська (Бразилія)ГрецькаСербськаЛитовськаДанськаФінськаАнглійськаУгорськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаАфріканасТайськаСловенський
Запитані переклади: ІрландськаКлінгонськаНепаліНеваріУрдуВ'єтнамськаКурдська

Категорія Пояснення - Освіта

Заголовок
Translations-non-english-accelerated
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

Заголовок
翻译-非英语-事半功倍
Переклад
Китайська спрощена

Переклад зроблено pluiepoco
Мова, якою перекладати: Китайська спрощена

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
15 Грудня 2005 13:48





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2005 17:08

pluiepoco
Кількість повідомлень: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.