Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-간이화된 중국어 - Translations-non-english-accelerated

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어스웨덴어이탈리아어루마니아어알바니아어히브리어독일어아라비아어포르투갈어네덜란드어폴란드어스페인어터키어러시아어카탈로니아어간이화된 중국어전통 중국어에스페란토어일본어크로아티아어브라질 포르투갈어그리스어세르비아어리투아니아어덴마크어핀란드어영어헝가리어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어타이어슬로베니아어
요청된 번역물: 아일랜드어클린곤어네팔어네와르어우르드어베트남어쿠르드어

분류 설명들 - 교육

제목
Translations-non-english-accelerated
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

제목
翻译-非英语-事半功倍
번역
간이화된 중국어

pluiepoco에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 간이화된 중국어

英语可以用作过渡语言。两种非英语语言之间的翻译可能由于您把英语加为目的语言而事半功倍。
2005년 12월 15일 13:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2005년 12월 16일 17:08

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
I propose to change the translation of "target language" from "目标语言" to "目的语言". Because the latter is used in linguistics field of Mainland China.