Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Клінгонська - Read-following-languages

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)ПортугальськаРумунськаІталійськаІспанськаАлбанськаКаталанськаНімецькаТурецькаБолгарськаАрабськаДавньоєврейськаГолландськаКитайська спрощенаРосійськаШведськаКитайськаПольськаЯпонськаФінськаЕсперантоХорватськаГрецькаКлінгонськаГіндіСербськаЛитовськаДанськаЧеськаУгорськаФранцузькаЕстонськаНорвезькаКорейськаСловацькаПерськаКурдськаІрландськаАфріканасТайська
Запитані переклади: НеваріУрдуВ'єтнамська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Read-following-languages
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

%s can read the following languages
Пояснення стосовно перекладу
%s will be dynamically replaced by a username, this text will be followed by a list of languages

Заголовок
veb-Holmey-laD
Переклад
Клінгонська

Переклад зроблено jIqel
Мова, якою перекладати: Клінгонська

vebbogh Holmey laDlaH %s
Пояснення стосовно перекладу
literally "%s can read the languages which are next in sequence". I also considered the simpler /Holmeyvam laDlaH %s/, which would translate "%s can read these languages".
Затверджено cucumis - 14 Вересня 2006 19:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Вересня 2006 19:13

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
Thanks for the first klingon translation of cucumis
Is there a captial letter when starting a klingon sentence?

14 Вересня 2006 21:59

jIqel
Кількість повідомлень: 2
No. But the capital letters in the words must remain capital. Klingon doesn't capitalise for proper names and the like, but S,D,I, and H are always capital when written in English letters.