Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - labukas ar tu dar cia as jau nupirkau tau aparata...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
labukas ar tu dar cia as jau nupirkau tau aparata...
Текст
Публікацію зроблено
vanagaite
Мова оригіналу: Литовська
labukas ar tu dar cia as jau nupirkau tau aparata atrodo busi tikras operatotius kipsas kada skrendi
Заголовок
Hey, are you still here? I got you the device
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ollka
Мова, якою перекладати: Англійська
Hey, are you still here? I got you the device already, it seems you'll be a real cameraman. When is your flight?
Пояснення стосовно перекладу
device - probably camera, but i'm not positive, it could be any number of things.
Затверджено
lilian canale
- 17 Квітня 2008 02:17