Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Текст
Публікацію зроблено
alemoahlorah
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter
Заголовок
Amoris dolor
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
jufie20
Мова, якою перекладати: Латинська
pessimus modus percipiendi absentiam alicuius est assidere iuxta eum sciens te eum non possessurum esse
Затверджено
jufie20
- 13 Жовтня 2008 20:02