Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - okadar hissizleÅŸtim ki senin bu kadar güzel kız...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Щоденне життя
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
okadar hissizleştim ki senin bu kadar güzel kız...
Текст
Публікацію зроблено
ÅŸefo
Мова оригіналу: Турецька
okadar hissizleştim ki senin bu kadar acımasız oldugunu bile hissedemedim
Пояснення стосовно перекладу
yok
Заголовок
numb
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Англійська
I have become so numb that I couldn't even feel how merciless you are.
Затверджено
lilian canale
- 4 Грудня 2008 11:31