Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - okadar hissizleÅŸtim ki senin bu kadar güzel kız...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
okadar hissizleştim ki senin bu kadar güzel kız...
Tekstas
Pateikta
ÅŸefo
Originalo kalba: Turkų
okadar hissizleştim ki senin bu kadar acımasız oldugunu bile hissedemedim
Pastabos apie vertimą
yok
Pavadinimas
numb
Vertimas
Anglų
Išvertė
handyy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I have become so numb that I couldn't even feel how merciless you are.
Validated by
lilian canale
- 4 gruodis 2008 11:31