Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Албанська-Англійська - naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj...
Текст
Публікацію зроблено
preciousz
Мова оригіналу: Албанська
naten e mir shpirt edhe un te dua zemer. i thuaj nikos
Пояснення стосовно перекладу
Ik weet niet of dit goed geschreven is en het gaat eigenlijk alleen om de laatste zin
Заголовок
Good night
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
salihinal
Мова, якою перекладати: Англійська
Good night soul of mine and I love you my little heart...tell that to Nikos.
Затверджено
lilian canale
- 22 Січня 2009 14:05