Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - I never dreamed you would be mine, But here we are....
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
I never dreamed you would be mine, But here we are....
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
lwckasz
Мова оригіналу: Англійська
I never dreamed you would be mine, But here we are.
Пояснення стосовно перекладу
Edited "my" with "mine" according to gamine's notification. /pias 090214.
Відредаговано
pias
- 14 Лютого 2009 18:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2009 15:06
gamine
Кількість повідомлень: 4611
One mispelling. "mine" instead of "my." No native.