Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - Jagade ...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаТурецька

Категорія Чат - Комп'ютери / Інтернет

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jagade ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено rebiwar
Мова оригіналу: Шведська

Jagade på pållarna i hagen. Kuuul, sa dom och brallade runt. U. blev riktigt i gasen och bockade och pruttade för fullt. "Kolla matte, kolla vad jag kan, jag kan göra byten i varje precis som han den där Briar!" tjoade han glatt när han for förbi." Läs vad U och de andra djuren bloggar om på Passagen.
Пояснення стосовно перекладу
yok
<male name abbrev.>
Відредаговано Francky5591 - 25 Березня 2009 18:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Березня 2009 20:25

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Names abbrev. "Ulle"- male

17 Березня 2009 23:46

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396

25 Березня 2009 17:14

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Bonjour Gamine,

Peux-tu m'aider avec un brigde en français(de preference) ou en anglais s'il te plait?

Merci!

CC: gamine

25 Березня 2009 17:51

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Bonjour 44Hazal44. J'aurais vraiment aimé pouvoir t'aider mais la version suédoise est tout en argot et franchement, bien que je comprends correctement le suédois, je ne pense pas être capable. La personne qui demande la traduction à deja fait une demande dans le même genre et je n'avais rien compris. Si tu le veux, je peux demander un pont en anglais à Pias et te le traduire. Mais n'hésite pas de m'en demander d'autres. Si je peux le faire, c'est sans problème.

25 Березня 2009 18:01

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Just had another look on this translation. Not native. It could be a tool translation.I almost understand nothing. Pias and lena are not on line. What do you think Casper.

CC: Francky5591 casper tavernello

25 Березня 2009 18:12

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
D'accord, merci gamine.

25 Березня 2009 19:46

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Wow. I've never so many unknown words [for me] in Swedish before. Sorry Gamine, but I can't definitely say anything about it.

CC: lenab

25 Березня 2009 22:22

lenab
Кількість повідомлень: 1084
Well, this is a tricky text, but not impossible! here comes a bridge.

Urged the horsies on in the pasture. Fuuun, they said and kicked around. U was really in high spirits and bowed and kicked full steem. "check mommie, look what I can, I can shift in every pace just like that Briar!" he holloed happily as he dashed by. Read what U and the other animals blog about at Passagen.

26 Березня 2009 18:19

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ok, thank you very much lenab! I'll donate the points.

26 Березня 2009 19:27

lenab
Кількість повідомлень: 1084
No, you don't have to do that!!
Just happy to be able to help!