Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Турецька - Jagade ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаТурецька

Категорія Чат - Комп'ютери / Інтернет

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Jagade ...
Текст
Публікацію зроблено rebiwar
Мова оригіналу: Шведська

Jagade på pållarna i hagen. Kuuul, sa dom och brallade runt. U. blev riktigt i gasen och bockade och pruttade för fullt. "Kolla matte, kolla vad jag kan, jag kan göra byten i varje precis som han den där Briar!" tjoade han glatt när han for förbi." Läs vad U och de andra djuren bloggar om på Passagen.
Пояснення стосовно перекладу
yok
<male name abbrev.>

Заголовок
Çayır
Переклад
Турецька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Турецька

Atlar çayırda dört nala koşturdular. Güzeeel, dediler ve etrafa çifte attılar. U'nun keyfi gerçekten yerindeydi ve eğildi, ve tüm gövdesiyle tekme attı. 'dur anne, neyi yapabildiğime bak, tıpkı şu Briar gibi her adımda yön değiştirebilirim!' diye sevinçle bağırdı ve birdenbire koşmaya başladı. U ve diğer hayvanların Passagen blog'unda ne yazdıklarını oku.
Пояснення стосовно перекладу
Bridged from lenab:
"Urged the horsies on in the pasture. Fuuun, they said and kicked around. U was really in high spirits and bowed and kicked full steem. 'check mommie, look what I can, I can shift in every pace just like that Briar!' he holloed happily as he dashed by. Read what U and the other animals blog about at Passagen."
Затверджено FIGEN KIRCI - 29 Березня 2009 17:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Березня 2009 18:08

lenab
Кількість повідомлень: 1084
tıpkı şu Briar gibi = just like that "Briar" It's a name of a very famous horse! Sorry if I wasn't clear in my bridge.

29 Березня 2009 14:19

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Ok thank you lenab, we'll correct that.

29 Березня 2009 17:23

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Done! Thanks a lot,dear Lena!

CC: lenab