Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Zweeds - Jagade ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsTurks

Categorie Chat - Computers/Internet

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Jagade ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door rebiwar
Uitgangs-taal: Zweeds

Jagade på pållarna i hagen. Kuuul, sa dom och brallade runt. U. blev riktigt i gasen och bockade och pruttade för fullt. "Kolla matte, kolla vad jag kan, jag kan göra byten i varje precis som han den där Briar!" tjoade han glatt när han for förbi." Läs vad U och de andra djuren bloggar om på Passagen.
Details voor de vertaling
yok
<male name abbrev.>
Laatst bewerkt door Francky5591 - 25 maart 2009 18:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 maart 2009 20:25

gamine
Aantal berichten: 4611
Names abbrev. "Ulle"- male

17 maart 2009 23:46

Francky5591
Aantal berichten: 12396

25 maart 2009 17:14

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Bonjour Gamine,

Peux-tu m'aider avec un brigde en français(de preference) ou en anglais s'il te plait?

Merci!

CC: gamine

25 maart 2009 17:51

gamine
Aantal berichten: 4611
Bonjour 44Hazal44. J'aurais vraiment aimé pouvoir t'aider mais la version suédoise est tout en argot et franchement, bien que je comprends correctement le suédois, je ne pense pas être capable. La personne qui demande la traduction à deja fait une demande dans le même genre et je n'avais rien compris. Si tu le veux, je peux demander un pont en anglais à Pias et te le traduire. Mais n'hésite pas de m'en demander d'autres. Si je peux le faire, c'est sans problème.

25 maart 2009 18:01

gamine
Aantal berichten: 4611
Just had another look on this translation. Not native. It could be a tool translation.I almost understand nothing. Pias and lena are not on line. What do you think Casper.

CC: Francky5591 casper tavernello

25 maart 2009 18:12

44hazal44
Aantal berichten: 1148
D'accord, merci gamine.

25 maart 2009 19:46

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Wow. I've never so many unknown words [for me] in Swedish before. Sorry Gamine, but I can't definitely say anything about it.

CC: lenab

25 maart 2009 22:22

lenab
Aantal berichten: 1084
Well, this is a tricky text, but not impossible! here comes a bridge.

Urged the horsies on in the pasture. Fuuun, they said and kicked around. U was really in high spirits and bowed and kicked full steem. "check mommie, look what I can, I can shift in every pace just like that Briar!" he holloed happily as he dashed by. Read what U and the other animals blog about at Passagen.

26 maart 2009 18:19

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Ok, thank you very much lenab! I'll donate the points.

26 maart 2009 19:27

lenab
Aantal berichten: 1084
No, you don't have to do that!!
Just happy to be able to help!