Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Російська - L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаРосійська

Заголовок
L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens...
Текст
Публікацію зроблено Telecar
Мова оригіналу: Французька

L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens soixante six [Le dict an] et le dernier jour du moys de Juing, saichent tous présentz et advenir qui ces présentes verront que, par devant et en la présence de moy Joseph Roche notaire royal et tabellion juré de la présente ville de Sallon diocèze d'Arles soubzigné et des tesmoings cy après nomméz, feust présent en sa personne monsieur maistre Michel Nostradamus docteur en médecine astrophille conselhier et médecin ordinaire du roy,
Пояснення стосовно перекладу
Первая часть недавно найденного полного текста приписки к завещанию Мишеля Нострадамуса на среднефранцузском языке. А само завещание я более-менее перевёл.

Admin's note : This text is in old French (from the XVIth century)

Заголовок
В лето Господне тысяча пятьсот...
Переклад
Російська

Переклад зроблено Nanten
Мова, якою перекладати: Російська

В год от Рождества Господа нашего тысяча пятьсот шестьдесят шестой (в условленный год) и в последний день месяца июня, да будет известно всякому из присутствующих, и всякому, кого этим присутствующим доведется увидеть, что официально и в присутсвии моем, нижеподписавшегося Жозефа Роше, королевского нотариуса и присяжного письмоводителя из города Саллон, епархии Арля, в коем мы находимся, и свидетелей, далее названных, сделан дар от лица господина мэтра Мишеля Нострадамуса, доктора медицины, звездочета, советника и постоянного врача короля,
Затверджено Sunnybebek - 1 Червня 2009 12:03