Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ロシア語 - L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ロシア語

タイトル
L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens...
テキスト
Telecar様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

L'an à la Nativité nostre Seigneur mil cinq cens soixante six [Le dict an] et le dernier jour du moys de Juing, saichent tous présentz et advenir qui ces présentes verront que, par devant et en la présence de moy Joseph Roche notaire royal et tabellion juré de la présente ville de Sallon diocèze d'Arles soubzigné et des tesmoings cy après nomméz, feust présent en sa personne monsieur maistre Michel Nostradamus docteur en médecine astrophille conselhier et médecin ordinaire du roy,
翻訳についてのコメント
Первая часть недавно найденного полного текста приписки к завещанию Мишеля Нострадамуса на среднефранцузском языке. А само завещание я более-менее перевёл.

Admin's note : This text is in old French (from the XVIth century)

タイトル
В лето Господне тысяча пятьсот...
翻訳
ロシア語

Nanten様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

В год от Рождества Господа нашего тысяча пятьсот шестьдесят шестой (в условленный год) и в последний день месяца июня, да будет известно всякому из присутствующих, и всякому, кого этим присутствующим доведется увидеть, что официально и в присутсвии моем, нижеподписавшегося Жозефа Роше, королевского нотариуса и присяжного письмоводителя из города Саллон, епархии Арля, в коем мы находимся, и свидетелей, далее названных, сделан дар от лица господина мэтра Мишеля Нострадамуса, доктора медицины, звездочета, советника и постоянного врача короля,
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 6月 1日 12:03