Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Латинська - Den vackraste stunden i livet var den när du kom.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Den vackraste stunden i livet var den när du kom.
Текст
Публікацію зроблено
Svava
Мова оригіналу: Шведська
Den vackraste stunden i livet var den när du kom.
Заголовок
Momentum pulcherrimum in vita
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Momentum pulcherrimum in vita erat te veniente.
Пояснення стосовно перекладу
bridge by gamine:
"The most beautiful moment in life was when you
came."
Затверджено
Efylove
- 14 Липня 2009 10:04