Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Грецька - du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
du kom in i mitt liv och nu är du allt. för...
Текст
Публікацію зроблено
lady_stardust
Мова оригіналу: Шведська
du är mitt allt, du är mitt liv, du är mina vingar-utan dig är jag ingenting
(min son)
Пояснення стосовно перекладу
handlar om min son
Заголовок
ΉÏθες στη ζωή μου και Ï„ÏŽÏα είσαι τα παντα....
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
reggina
Мова, якою перекладати: Грецька
Είσαι τα πάντα για μÎνα, είσαι η ζωή μου, είσαι τα φτεÏά μου -χωÏίς εσÎνα δεν είμαι τίποτα.
Пояснення стосовно перекладу
Από την μητÎÏα στο γιο
Bridge by Gamine:
"Title: You came into my life and now you are everything,...
You are my everything, you are my life, you
are my wings - without you I am nothing."
Затверджено
reggina
- 29 Липня 2009 12:44