Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Німецька-Турецька - hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаТурецька

Категорія Лист / Email - Суспільство / Люди / Політика

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an...
Текст
Публікацію зроблено sweetlady42
Мова оригіналу: Німецька

hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag an dich und kann gar nicht mehr warten dich zu sehen. Am 7. Februar 2010 komme ich nach Adana und bleibe ein paar Tage so lange du mit mir zusammen sein willst. Welches Hotel soll ich für uns beide buchen? Ich freue mich schon so sehr und schaue mir jeden Tag deine Bilder an. Ich liebe dich mehr als ich bis jetzt einen anderen Mann begehrt habe. Fühle meine Küsse, die ich dir jeden Abend sende.

Заголовок
Sevdigim merhaba
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Sevdiğim merhaba, her gün seni düşünüyorum ve seni görmek için artık daha fazla bekleyemem. 7 Şubat 2010 tarihinde Adana’ya geliyorum ve birkaç gün, benimle birlikte olmayı istediğin kadar kalacağım. İkimiz için hangi otelde yer ayırtabilirim ? Çok mutluyum ve her gün senin resimlerine bakıyorum. Seni şimdiye kadar başka bir erkeği arzuladığımdan daha çok seviyorum . Sana her gece gönderdiğim öpücüklerimi hisset.



Затверджено cheesecake - 27 Жовтня 2009 20:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Жовтня 2009 20:40

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Merhaba merdogan,
"benimle birlikte olmayı istediğin kadar birkaç gün kalacağım" kısmında biraz anlam bozukluğu var gibi duruyor. Onun yerine "benimle birlikte olmayı istediğin gün kadar kalacağım." diyebilir miyiz?

20 Жовтня 2009 16:53

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Merhaba
Haklısınız ama orjinalde "ein paar Tage = bir kaç gün" lafı var.
" Bir kaç gün (yani) benimle birlikte olmayı istediğin kadar kalacağım." şekline ne dersiniz?

24 Жовтня 2009 00:27

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Öyleyse o şekilde düzeneyip oylamaya sunuyorum