Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Французька - Le tonnerre le rend malade un coup de fusil le...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Le tonnerre le rend malade un coup de fusil le...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
dede8020
Мова оригіналу: Французька
Le tonnerre le rend malade, un coup de fusil le terrorise, un meuglement du taureau le rend fou .
Пояснення стосовно перекладу
<edit> Added some necessary punctuation-commas-</edit> (10/29/francky)
Відредаговано
Francky5591
- 29 Жовтня 2009 17:38