Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Happy birthday to you, my friend.May all your...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Happy birthday to you, my friend.May all your...
Текст
Публікацію зроблено vovere
Мова оригіналу: Англійська

Happy birthday to you,my friend.May all your dreams come true.
I don't think I'll be able to come to Turkey this year.I'd love to come,but sometimes our life makes us do what we have to do,not what we'd like

Заголовок
Doğum günün kutlu olsun
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Doğum günün kutlu olsun arkadaşım. Tüm hayallerin gerçek olsun.
Bu yıl Türkiye'ye gelebileceğimi sanmıyorum. Gelmeyi çok isterdim, ancak hayatımız bazen ne yapmak istediğimizi değil de yapmamız gerekeni yaptırıyor.
Затверджено Sunnybebek - 7 Червня 2010 12:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Червня 2010 11:32

minuet
Кількість повідомлень: 298
Bazı düzenlemeler yapılmalı:

Türkiyeye -> Türkiye'ye

Aşağıdaki cümlede, bir genelleme yapıldığı için çoğul kullanılması daha uygun olur:

"ancak bazen hayatımız bize yapmak istediklerimizi değil de yapmak zorunda olduklarımızı yaptırıyor."

6 Червня 2010 16:39

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
"deÄŸil de "