Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - cesaretin var mi aska
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Кохання / Дружба
Заголовок
cesaretin var mi aska
Текст
Публікацію зроблено
muhammed.bayraktar
Мова оригіналу: Турецька
bir gün bir çılgınlık edip
seni sevdiÄŸimi soylesem
alay edip güler misin
yoksa sende sever misin?
cesaretin var mı aşka
çarpıyor kalbim bir başka
sende boyle sevsen keÅŸke
desen bana yar
konuşmadan gözlerinle
beni sevdiÄŸini soylesen
yüreğime gözlerini
ölene dek mühürlesem
Заголовок
Do you have the courage to love?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
If someday I do something crazy
And say that I love you
Will you make fun of me
Or love me too?
Do you have the courage for love?
My heart beats differently
I wish you loved me like this too
and called me "lover"
If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever.
Затверджено
lilian canale
- 7 Квітня 2011 16:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Квітня 2011 00:37
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi rollingmaster,
Please, don't vote on your own translations.
I'll have to reset the poll.
7 Квітня 2011 08:12
Bobana6
Кількість повідомлень: 45
If I someday do something crazy like say that I love you
Would you make fun and laugh or would you too laugh
Do you have the courage for love
My heart would beat differently if you would love the same way and call me my love
With only your eyes telling me that you love me
With the sight in your heart sealed to death
7 Квітня 2011 09:49
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I'm sorry lilian canale. I didn't know. When It had been asked me, I answered. It's not going to be happen again. But you experts make corrections to texts and they become truer. That's why I vote. I apologize again.
7 Квітня 2011 14:14
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That's OK
What do you think of Bobana6 suggestions?
@Bilge, could you help us here?
CC:
Bilge Ertan
7 Квітня 2011 14:49
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I think Bobana6 is partly right. "If I someday do something crazy like say that I love you", "Do you have the courage for love" are better.
7 Квітня 2011 16:16
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi Lilian,
Here is my suggestion:
If someday I do something crazy
And say that I love you
Will/would you make fun of me
Or (will you) love me too?
Do you have the courage for love?
My heart beats differently
I wish you loved me like this too
and called me "(my) lover"
(beloved is also possible)
If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever
Maybe I have made some grammatical mistakes but I've tried to do my best to give the meaning. Hope it helps.
CC:
lilian canale