Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - cesaretin var mi aska
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone - Amore / Amicizia
Titolo
cesaretin var mi aska
Testo
Aggiunto da
muhammed.bayraktar
Lingua originale: Turco
bir gün bir çılgınlık edip
seni sevdiÄŸimi soylesem
alay edip güler misin
yoksa sende sever misin?
cesaretin var mı aşka
çarpıyor kalbim bir başka
sende boyle sevsen keÅŸke
desen bana yar
konuşmadan gözlerinle
beni sevdiÄŸini soylesen
yüreğime gözlerini
ölene dek mühürlesem
Titolo
Do you have the courage to love?
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese
If someday I do something crazy
And say that I love you
Will you make fun of me
Or love me too?
Do you have the courage for love?
My heart beats differently
I wish you loved me like this too
and called me "lover"
If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 7 Aprile 2011 16:21
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Aprile 2011 00:37
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi rollingmaster,
Please, don't vote on your own translations.
I'll have to reset the poll.
7 Aprile 2011 08:12
Bobana6
Numero di messaggi: 45
If I someday do something crazy like say that I love you
Would you make fun and laugh or would you too laugh
Do you have the courage for love
My heart would beat differently if you would love the same way and call me my love
With only your eyes telling me that you love me
With the sight in your heart sealed to death
7 Aprile 2011 09:49
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I'm sorry lilian canale. I didn't know. When It had been asked me, I answered. It's not going to be happen again. But you experts make corrections to texts and they become truer. That's why I vote. I apologize again.
7 Aprile 2011 14:14
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
That's OK
What do you think of Bobana6 suggestions?
@Bilge, could you help us here?
CC:
Bilge Ertan
7 Aprile 2011 14:49
Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I think Bobana6 is partly right. "If I someday do something crazy like say that I love you", "Do you have the courage for love" are better.
7 Aprile 2011 16:16
Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi Lilian,
Here is my suggestion:
If someday I do something crazy
And say that I love you
Will/would you make fun of me
Or (will you) love me too?
Do you have the courage for love?
My heart beats differently
I wish you loved me like this too
and called me "(my) lover"
(beloved is also possible)
If only you'd say you love me
With your eyes, without talking
I'd stamp your eyes on my heart forever
Maybe I have made some grammatical mistakes but I've tried to do my best to give the meaning. Hope it helps.
CC:
lilian canale