Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Латинська - Saudade e dor sem fim.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Saudade e dor sem fim.
Текст
Публікацію зроблено
Luana Penha
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Saudade e dor sem fim.
Заголовок
desiderium et dolor sine conclusione
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
frajofu
Мова, якою перекладати: Латинська
desiderium et dolor sine conclusione
Пояснення стосовно перекладу
or: "... sine fine"
Затверджено
Francky5591
- 14 Січня 2007 20:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Січня 2007 20:13
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"sine" is followed by the ablative : "sine conclusione"