Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Французька - يمتاز المعجم الشبكي على خلاف المعجم الورقي ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузька

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
يمتاز المعجم الشبكي على خلاف المعجم الورقي ...
Текст
Публікацію зроблено fateh
Мова оригіналу: Арабська

يمتاز المعجم الشبكي على خلاف المعجم الورقي بالتفاعلية حيث يتطور مع استعمال المتصفحين له. فقد تضاف له مصطلحات جديدة و تختفي أخرى وقد تتغير ترجمة كلمة ما و تضاف ترجمات جديدة إلى أخرى قديمة وبإمكان كل مشترك بالشبكة سواء من الأطباء النفسانيين أو أساتذة علم النفس إبداء الرأي في ترجمة مصطلح ما وعرض ترجمة أخرى يرونها مناسبة لمصطلح آخر وإرسالها من خلال النماذج المرفقة لتعديل ترجمة المصطلح أو لإضافته بعد المشاورة و الدراسة

Заголовок
Contrairement au dictionnaire sur papier, le cyber-dictionnaire ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено overkiller
Мова, якою перекладати: Французька

Contrairement au dictionnaire sur papier, le cyber-dictionnaire se distingue par une certaine interactivité, car il évolue avec l'utilisation des internautes. De nouveaux termes peuvent être ajoutés, d'autres peuvent disparaître, la traduction d'un mot peut changer, de nouvelles traductions peuvent être ajoutées à d'autres plus anciennes. Chaque utilisateur, qu'il soit psychologue ou professeur en psychologie, peut donner son avis quant à la traduction d'un terme, il peut aussi proposer une autre traduction qu'il juge plus appropriée à un autre terme, et l'envoyer à travers les dossiers joints pour la corriger, ou l'ajouter après consultations et études.
Затверджено Francky5591 - 7 Лютого 2007 13:13