Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Японська - Translation-vocabulary-translator.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаІталійськаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаРосійськаДавньоєврейськаАлбанськаПольськаШведськаДанськаФінськаСербськаГрецькаКитайськаУгорськаХорватськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаКурдськаІрландськаАфріканасТайськаВ'єтнамська
Запитані переклади: Клінгонська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Translation-vocabulary-translator.
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Заголовок
Translation-vocabulary-translator.
Переклад
Японська

Переклад зроблено ccdj
Мова, якою перекладати: Японська

まず、原稿の意味を守って翻訳することです。そして、翻訳は豊かな語彙で書くことです。
28 Липня 2005 10:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2009 19:10

kuba5891
Кількість повідомлень: 1
七転び八起き