Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Словенський - Translation-vocabulary-translator.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Пояснення - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Translation-vocabulary-translator.
Текст
Публікацію зроблено
cucumis
Мова оригіналу: Англійська
First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.
Заголовок
prevod - besediÅ¡Äe prevajalca
Переклад
Словенський
Переклад зроблено
C-Kwoi
Мова, якою перекладати: Словенський
Prevod mora predvsem upoÅ¡tevati pomen izvirnika. Napisati ga mora prevajalec ki jezik tekoÄe obvlada in mora vsebovati bogato besediÅ¡Äe.
29 Липня 2005 10:34