Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -日本語 - Translation-vocabulary-translator.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語オランダ語エスペラントフランス語ドイツ語カタロニア語スペイン語日本語スロベニア語中国語簡体字イタリア語ブルガリア語ルーマニア語アラビア語ポルトガル語ロシア語ヘブライ語アルバニア語ポーランド語スウェーデン語デンマーク語フィンランド語セルビア語ギリシャ語中国語ハンガリー語クロアチア語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語クルド語アイルランド語アフリカーンス語タイ語ベトナム語
翻訳してほしい: クリンゴン語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Translation-vocabulary-translator.
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

タイトル
Translation-vocabulary-translator.
翻訳
日本語

ccdj様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

まず、原稿の意味を守って翻訳することです。そして、翻訳は豊かな語彙で書くことです。
2005年 7月 28日 10:21





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 25日 19:10

kuba5891
投稿数: 1
七転び八起き