Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που...
Text
Submitted by
daniingrez
Source language: Greek
Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που μπαινει στο χωμα ειναι ξυλινη και σπαει.Φιλι σε οτι αγαπας και μια αγκαλια
Title
To be exact, most probably they will find you.
Translation
English
Translated by
AspieBrain
Target language: English
To be exact, most probably they will find you. The wheel that digs into the ground is wooden and can break. A kiss to all you love and a hug
Validated by
irini
- 17 October 2009 06:37