Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Englisch - Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που...
Text
Übermittelt von
daniingrez
Herkunftssprache: Griechisch
Μαλλον θα σε βÏουνε για να ακÏιβολογω.Η Ïοδα που μπαινει στο χωμα ειναι ξυλινη και σπαει.Φιλι σε οτι αγαπας και μια αγκαλια
Titel
To be exact, most probably they will find you.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
AspieBrain
Zielsprache: Englisch
To be exact, most probably they will find you. The wheel that digs into the ground is wooden and can break. A kiss to all you love and a hug
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
irini
- 17 Oktober 2009 06:37