Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-意大利语 - Government Decree

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语

讨论区 商务 / 工作

标题
Government Decree
正文
提交 marco.biondino
源语言: 英语

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
给这篇翻译加备注
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language

标题
Decreto Governativo
翻译
意大利语

翻译 Ricciodimare
目的语言: 意大利语

Decreto governativo dettagliato sulla guida principale dei diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.
ali84认可或编辑 - 2008年 九月 8日 15:17





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 7日 15:19

36doppio40
文章总计: 2
decreto governativo che emana e indica nel dettaglio alcuni articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.

2008年 八月 10日 00:49

Tanja9
文章总计: 5
po meni je ovo kao jedan detalj a ne kao pridjev ili particip detagliato

2008年 八月 14日 05:41

Tantine
文章总计: 2747
Ciao Xini Ciao Ricciodimare

The English source text is extremely badly written and has serious flaws in the spelling and the syntax. I think it has been translated from Vietnamese with an automatic translator.

I will correct the English text but don't worry, Ricciodimare seems to have correctly translated this very poor text.

Bises
Tantine

2008年 八月 16日 22:51

matyldina
文章总计: 2
i don't think that the translation is correct because "detail" is different from detailed... this translation is a little bit imprecise.

2008年 八月 19日 23:30

6SiD9
文章总计: 2
Detail non significa dettagliato e non capisco l'uso di assigning, leading e working.

2008年 九月 1日 08:35

3mend0
文章总计: 49
Dettaglio di un decreto governativo concernente diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.