Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - Government Decree

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیایتالیایی

طبقه تجارت / مشاغل

عنوان
Government Decree
متن
marco.biondino پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Detail of a government decree assigning and leading to several articles of Vietnamese labour law concerning working abroad according to the contract
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "abraod" with "abroad"</edit> (06/09/francky)

Original text: "Government Decree detail assigning and leading several articles's Law of Vietnamese labour working in abroad according to the contract" Edited by Tantine 14/08 - Source text seems to be a machine translation from another language

عنوان
Decreto Governativo
ترجمه
ایتالیایی

Ricciodimare ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Decreto governativo dettagliato sulla guida principale dei diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 8 سپتامبر 2008 15:17





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 آگوست 2008 15:19

36doppio40
تعداد پیامها: 2
decreto governativo che emana e indica nel dettaglio alcuni articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.

10 آگوست 2008 00:49

Tanja9
تعداد پیامها: 5
po meni je ovo kao jedan detalj a ne kao pridjev ili particip detagliato

14 آگوست 2008 05:41

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Ciao Xini Ciao Ricciodimare

The English source text is extremely badly written and has serious flaws in the spelling and the syntax. I think it has been translated from Vietnamese with an automatic translator.

I will correct the English text but don't worry, Ricciodimare seems to have correctly translated this very poor text.

Bises
Tantine

16 آگوست 2008 22:51

matyldina
تعداد پیامها: 2
i don't think that the translation is correct because "detail" is different from detailed... this translation is a little bit imprecise.

19 آگوست 2008 23:30

6SiD9
تعداد پیامها: 2
Detail non significa dettagliato e non capisco l'uso di assigning, leading e working.

1 سپتامبر 2008 08:35

3mend0
تعداد پیامها: 49
Dettaglio di un decreto governativo concernente diversi articoli della legge vietnamita riguardo il lavoro all'estero in base al contratto.