Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Soneto do Amor Total

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Soneto do Amor Total
正文
提交 naiaranozella
源语言: 巴西葡萄牙语

Amo-te tanto, meu amor... ñao cante
O humano coraÇao com mais verdade...
Amo-te como amigo e como amante
Numa sempre diversa realidade.

Amo-te afim, de um calmo amor prestante
E amo-te além, presente na saudade.
Amo-te, enfim, com grande liberdade
Dentro da eternidade e a cada instante.

Amo-te como um bicho, simplismente
De um amor sem mistério e sem virtude
Com desejo maciÇo e permanente.

E de te amar assim, muito e amiúde
É que um dia em teu corpo de repente
Hei de morrer de amar mais do que pude.
给这篇翻译加备注
Letra Soneto do Amor Total de Tom Jobim

标题
Sonnet d'amour total
翻译
法语

翻译 Botica
目的语言: 法语

Je t'aime tant, mon amour... il ne chante
Le cœur humain avec plus de vérité...
Je t'aime comme amie et comme amante
En une toujours diverse réalité.

Je t'aime enfin d'un calme amour excellent
Et je t'aime là-bas, présente dans le regret
Je t'aime enfin, avec une grande liberté
Dans l'éternité et à chaque instant

Je t'aime comme une bête, simplement
D'un amour sans mystère et sans vertu
D'un désir massif et permanent.

Et de t'aimer ainsi, beaucoup et souvent
Un jour dans ton corps soudainement
Je devrai mourir d'aimer plus que je ne pus.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 八月 10日 20:35