Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - Where do I go? What do I do? Where do I find?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

讨论区 歌曲 - 文化

标题
Where do I go? What do I do? Where do I find?...
正文
提交 paraschiv
源语言: 英语

Where do I go?
What do I do?
Where do I find?
Somebody like you
I’ll miss your touch
I’ll miss your smile
Please don’t cry
I’m leaving you although I know it hurts so much
To give you one last kiss
To leave you here like this
I know it hurts so much
It breaks my heart in two
These words are mine for you

Chorus:
No matter what people told you
You know that I loved you
I did and I still do
Wherever destiny takes you
I’ll always protect you
You know I always do
给这篇翻译加备注
cantec

标题
Unde să merg? Ce să fac?Unde pot să găsesc?...
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Unde să merg?
Ce să fac?
Unde pot să găsesc
Pe cineva ca tine?
ÃŽmi va lipsi atingerea ta
Îmi va lipsi zâmbetul tău
Te rog nu plânge
Te abandonez chiar dacă doare atât de mult
Să-ţi dau un ultim sărut
Să te părăsesc în acest fel
Ştiu că doare foarte mult
Îmi rupe inima în două
Aceste cuvinte ale mele sunt pentru tine

Cor
Indiferent de ce ţi-au spus alţii
Ştii că te-am iubit
Te-am iubit şi încă te iubesc
Oriunde te va purta destinul
Te voi proteja întotdeauna
Ştii că fac asta mereu
azitrad认可或编辑 - 2008年 十一月 21日 11:59





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 20日 18:28

Freya
文章总计: 1910
"To leave you here like this " - Să te las(părăsesc) aici astfel/in felul asta .
"te părăsesc, deşi ştiu că doare atât de mult"..(varianta mai "cuvânt cu cuvânt", dar e bine şi cum e acum).
Şi după "pe cineva ca tine" nu ar trebui sa fie semnul întrebării.

2008年 十一月 20日 18:30

Freya
文章总计: 1910
sau nu şi după "unde pot să găsesc"...nu merg amândouă cu semnul întrebării.

2008年 十一月 20日 21:58

MÃ¥ddie
文章总计: 1285