Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Managementul ÅŸi marketingul expediÅ£iilor...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语瑞典语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

标题
Managementul şi marketingul expediţiilor...
正文
提交 lucyfera
源语言: 罗马尼亚语

"Managementul şi marketingul expediţiilor maritime de mărfuri" este o carte de care am mare nevoie.

标题
Management and marketing of ...
翻译
英语

翻译 Iserb
目的语言: 英语

"Management and marketing of maritime shipment of goods" is a book that I need terribly.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 九月 19日 12:29





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 16日 15:43

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Hello,
"Dreadfully" to me has rather a negative connotation than eagerness to take possesion of something. "Dreadful" may be a synonim for "terrible", but I think they are used in different contexts. And in this context I think "terribly" suits better.
But again, it is not a great error, but maybe an improvement would be beneficial.
All the best.

2009年 九月 16日 17:23

Iserb
文章总计: 30
Hi Lilian,

You replaced "sea transport" with "maritime shipment". I also thought about translating "maritime" by "maritime", but that would then be saying "transport of goods on the sea by a transportation means which anyway sails on the sea".

"sea transport" did not have that disadvantage and is quite common, but it is up to you.

I otherwise quite agree with Tzicu-Sem, "dreadfully" might have a connotation that "mare" does not have. Sorry for that.

2009年 九月 16日 22:39

Iserb
文章总计: 30
I checked on Google and there are about 458.000 search results for "sea transport" against 3.550 results only for "maritime shipment"

2009年 九月 17日 00:56

lilian canale
文章总计: 14972
Kafetzou?

CC: kafetzou

2009年 九月 17日 08:12

arina-mia
文章总计: 2
traducerea este corecta:eu am semnul gresit

2009年 九月 18日 10:31

azitrad
文章总计: 970
I agree about that "dreadfully"... It's more like : "is a book that I really need"...


2009年 九月 19日 00:32

kafetzou
文章总计: 7963
I agree - dreadfully is not the right word here.

2009年 九月 19日 00:36

lilian canale
文章总计: 14972
"..I badly need"?

2009年 九月 19日 00:41

kafetzou
文章总计: 7963
"... I need terribly"?