翻译 - 英语-爱尔兰语 - Smile当前状态 翻译
由 Dewan认可或编辑 - 2010年 三月 16日 00:07
最近发帖 | | | | | 2010年 四月 3日 14:49 | | | It's not a noun, but an implicit verb formed phrase in Greek (otherwise, it would have been removed).
Please check the discussion under source text.
On the other hand, if it's a verbal noun of gáir (which I'm not totally aware of), I apolagise (and I don't know whether it could be accepted or not). |
|
|