主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 保加利亚语 - Ðлена иÑкра, от теб изтръгната, вечно и Ñветò е...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
诗歌 - 艺术 / 创作 / 想象
标题
Ðлена иÑкра, от теб изтръгната, вечно и Ñветò е...
需要翻译的文本
提交
eva_stoinova
源语言: 保加利亚语
Вечно и Ñветò е Ñамо мъртвото,
живото живее в грÑÑ….
给这篇翻译加备注
Този Ð¾Ñ‚ÐºÑŠÑ Ðµ от Ñтихотворението на ÐÑ‚Ð°Ð½Ð°Ñ Ð”Ð°Ð»Ñ‡ÐµÐ² "Камък". Може в превода вмеÑто "Ñвето" да го промените на "ÑвÑто" за улеÑнение. За превода на английÑки може да използвате британÑки.
2010年 六月 13日 16:13