Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - You and me we always sweat and we strain You look...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

讨论区 歌曲

标题
You and me we always sweat and we strain You look...
正文
提交 ramona antal
源语言: 英语

You and me we always sweat and we strain
You look for the sun, I look for the rain
We're different people, we're not the same
The power of the sun
I looked for treetops, you looked for caps
Above the water, where the waves snap back
It was the power of the heart.
给这篇翻译加备注
Peter Gabriel - The power of the heart

标题
Poezie
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Tu şi cu mine asudăm mereu şi ne încordăm
Tu te uiţi după soare, eu caut ploaia
Suntem oameni diferiţi, nu suntem la fel
Puterea soarelui
Eu căutam vârfurile copacilor, tu te uitai după coroane
Deasupra apei, acolo unde valurile se sparg,
Era puterea inimii.
azitrad认可或编辑 - 2010年 十月 17日 11:04





最近发帖

作者
帖子

2010年 十月 13日 21:49

azitrad
文章总计: 970
Aloha! Ţi-a fost dor de mine?

Am doar 2 observaţii:
- I looked for.... you looked for - Eu căutam... tu te uitai (past tense adică)
- aş lăsa "valurile se sparg", fără "întorcându-se"

Ce zici?

PS: Maia a redescoperit căţelul de la tine, şi îl adoră Trebuie să descarc şi îţi trimit o poză


2010年 十月 14日 00:22

iepurica
文章总计: 2102
Bună, daaaaa. Chiar vorbeam de tine cu Ernst zilele trecute. Sunt neam prost, ştiu. Trimiţi şi mie mailul încă odată (în Inbox ), plizzz fromos?

Ai dreptate,am scris repede şu nu m-am mai uitat. "snap back"-ul acela mi-a dat bătăi mari de cap. Nu mai sunt obişnuită să gândesc în română şi găsesc greu câte o echivalenţă, mai ales când e şi vreo treabă poetică.

Modific tu sau eu?