Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 塞尔维亚语 - ne znam jos, a ti?

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 塞尔维亚语法语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
ne znam jos, a ti?
需要翻译的文本
提交 johnny93160
源语言: 塞尔维亚语

ne znam jos, a ti?
给这篇翻译加备注
<edit> added punctuation where needed, and switched "it" with "ti"</edit> (thanks to Stane who provided us with a properly readable version)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2010年 十月 18日 17:44





最近发帖

作者
帖子

2010年 十月 18日 17:01

Francky5591
文章总计: 12396
Salut Stane!

ce texte est-il acceptable à la traduction selon nos règles Il ne me semble pas complet (on dirait qu'il a été tronqué en début de phrase...)


CC: Stane

2010年 十月 18日 17:21

Stane
文章总计: 176
C'est en fait "ne znam jos a ti" c'est à dire " Je ne sais pas encore, et toi", donc c'est pas tronqué, il faudrait juste corriger le "it" à "ti" (toi). Bien vu Francky, toi qui prétend ne pas lire le serbe :-)

2010年 十月 18日 17:45

Francky5591
文章总计: 12396
Merci Stane, j'ai rectifié et relâché le texte!

2010年 十月 18日 17:47

Francky5591
文章总计: 12396
Je n'ai aucun mérite, j'utilise souvent le google translator pour vérifier que les textes soumis dans une langue que je ne connais pas assez sont bien conformes à nos règles de soumission de texte.