主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-世界语 - Quality-translation-expert
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
索译列单:
讨论区
网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网
标题
Quality-translation-expert
正文
提交
cucumis
源语言: 英语
If you want to be sure about the quality of a translation, you can ask that only an "Expert" make it but it will cost you more points
标题
Kvalito-traduko-spertulo
翻译
世界语
翻译
Bernhard
目的语言: 世界语
Se vi volas certi pri la kvalito de iu traduko, vi povas peti ke nur \"Spertulo\" faru Äin, sed tio kostos al vi pli da poentoj
2005年 七月 21日 00:00