Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - FANATISMO - Florbela Espanca

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语意大利语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
FANATISMO - Florbela Espanca
需要翻译的文本
提交 thathavieira
源语言: 巴西葡萄牙语

Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida
Meus olhos andam cegos de te ver!
Não és sequer razão de meu viver,
Pois que tu és já toda a minha vida!

Não vejo nada assim enlouquecida…
Passo no mundo, meu Amor, a ler
No misterioso livro do teu ser
A mesma história tantas vezes lida!

“Tudo no mundo é frágil, tudo passa…”
Quando me dizem isto, toda a graça
Duma boca divina fala em mim!

E, olhos postos em ti, digo de rastros:
“Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
Que tu és como Deus: princípio e fim!”
给这篇翻译加备注
Fanatismo. Poem of Florbela Espanca.
In my opinion the most romantic text ever written.
上一个编辑者是 thathavieira - 2007年 六月 9日 17:32