Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-波兰语 - Hej Daniel!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语波兰语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 教育

标题
Hej Daniel!
正文
提交 vicki94
源语言: 瑞典语

Hej !
Jag heter victoria och är 13 år. Jag bor i Sverige- I örebro. Jag har två syskon som heter och . Mina föräldrar heter och .Min moster har också ett fadderbarn vi tror att det är din lillebror. Han heter och han är 8 år. Är han din bror ? Vi har tyvärr inte hunnit skickat ett brev tidigare. Du kan väl skicka ett brev tillbaka och berätta lite om dig själv. Vad du gillar, klädstolek med mera

mvh Victoria Bäckström.
给这篇翻译加备注
Texten är ett brev till ett fadder barn i polen.
Jag ska skriva dit namn så fort den är översatt.
tack på förhand Victoria Bäckström.

标题
Hej Daniel!
翻译
波兰语

翻译 wingy
目的语言: 波兰语

Mam na imię Victoria i mam 13 lat. Mieszkam w Szwecji - w örebro. Mam dwoje rodzeństwa, które nazywa się __ i__. Moi rodzice nazywają się__ i__. Moja ciocia od strony mamy także ma chrześniaka, podejrzewamy że to Twój mały brat. Nazywa się __ i ma 8 lat. Czy to jest Twój brat? Niestety, nie zdążyliśmy wysłać listu wcześniej. Ale możesz odpisać na list i opowiedzieć trochę o sobie. Co lubisz, rozmiar ubrania i inne.
Serdecznie pozdrawiam,
Victoria Bäckström.
给这篇翻译加备注
W oryginale nie podano imion, dlatego zrobiłam kreski zamiast nich.
bonta认可或编辑 - 2007年 七月 31日 10:32