Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Polacco - Hej Daniel!

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePolacco

Categoria Lettera / Email - Istruzione

Titolo
Hej Daniel!
Testo
Aggiunto da vicki94
Lingua originale: Svedese

Hej !
Jag heter victoria och är 13 år. Jag bor i Sverige- I örebro. Jag har två syskon som heter och . Mina föräldrar heter och .Min moster har också ett fadderbarn vi tror att det är din lillebror. Han heter och han är 8 år. Är han din bror ? Vi har tyvärr inte hunnit skickat ett brev tidigare. Du kan väl skicka ett brev tillbaka och berätta lite om dig själv. Vad du gillar, klädstolek med mera

mvh Victoria Bäckström.
Note sulla traduzione
Texten är ett brev till ett fadder barn i polen.
Jag ska skriva dit namn så fort den är översatt.
tack på förhand Victoria Bäckström.

Titolo
Hej Daniel!
Traduzione
Polacco

Tradotto da wingy
Lingua di destinazione: Polacco

Mam na imię Victoria i mam 13 lat. Mieszkam w Szwecji - w örebro. Mam dwoje rodzeństwa, które nazywa się __ i__. Moi rodzice nazywają się__ i__. Moja ciocia od strony mamy także ma chrześniaka, podejrzewamy że to Twój mały brat. Nazywa się __ i ma 8 lat. Czy to jest Twój brat? Niestety, nie zdążyliśmy wysłać listu wcześniej. Ale możesz odpisać na list i opowiedzieć trochę o sobie. Co lubisz, rozmiar ubrania i inne.
Serdecznie pozdrawiam,
Victoria Bäckström.
Note sulla traduzione
W oryginale nie podano imion, dlatego zrobiłam kreski zamiast nich.
Ultima convalida o modifica di bonta - 31 Luglio 2007 10:32