Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-希腊语 - Me gusta la mañana, me gustas tú. Me gusta el...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
Me gusta la mañana, me gustas tú. Me gusta el...
源语言: 西班牙语

Me gusta la mañana, me gustas tú.
Me gusta el viento, me gustas tú.
Me gusta soñar, me gustas tú.
Me gusta la mar, me gustas tú.
Me gusta la cena, me gustas tú.
Me gusta la vecina, me gustas tú.
Me gusta su cocina, me gustas tú.
Me gusta camelar, me gustas tú.
Me gusta la guitarra, me gustas tú.
Me gusta el reggae, me gustas tú.
Me gusta la canela, me gustas tú.
Me gusta el fuego, me gustas tú.
Me gusta menear, me gustas tú.
Me gusta la castaña, me gustas tú.

标题
Μ'αρέσει το πρωί, μ'αρέσεις εσύ
翻译
希腊语

翻译 kafetzou
目的语言: 希腊语

Μ'αρέσει το πρωί, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει ο άνεμος, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει να ονειρεύομαι, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η θάλασσα, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει ο δείπνος, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η γειτόνισσα, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει το μαγείρεμα της, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η ερωτοτροπία, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η κιθάρα, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει το ρένκε, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η κανέλα, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει η φωτιά, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει να κουνιέμαι, μ'αρέσεις εσύ
Μ'αρέσει το κάστανο, μ'αρέσεις εσύ
chrysso91认可或编辑 - 2007年 八月 28日 19:33





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 27日 16:29

kellie
文章总计: 17
Λοιπόν θυμήθηκα γιατί την απέρριψα.Βέβαια δεν ξέρω αν είναι σωστός ο τρόπος που κρίνω.
la cena=δείπνος
menear=κουνώ(menearse=κουνιέμαι)
la castaña=κάστανο(αν ήταν el castaño,τότε καστανιά)
Σου ξαναλέω οτι ίσως να κάνω λάθος στον τρόπο που κρίνω...τα λέμε...

2007年 八月 28日 04:07

kafetzou
文章总计: 7963
Όχι - πολύ ωραία το έκανες - θα το διορθώσω.

Το μόνο που δεν μπορώ να καταλάβω τότε τι θέλει να πει το "me gusta menear". Το καταλαβαίνεις εσύ;

2007年 八月 28日 04:08

kafetzou
文章总计: 7963
Guilon, what does "me gusta menear" mean?

CC: guilon

2007年 八月 28日 09:45

guilon
文章总计: 1549
"menear" means to shake, as when dancing.

CC: kafetzou

2007年 八月 28日 13:34

kafetzou
文章总计: 7963
Thank you, guilon.

Ας το αφήσουμε έτσι, kellie?