Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-匈牙利语 - Description-translations-translations.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语阿拉伯语保加利亚语德语阿尔巴尼亚语意大利语法语荷兰语葡萄牙语西班牙语罗马尼亚语丹麦语瑞典语希伯来语日语塞尔维亚语土耳其语俄语立陶宛语匈牙利语汉语(简体)加泰罗尼亚语世界语希腊语波兰语芬兰语巴西葡萄牙语汉语(繁体)克罗地亚语英语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语南非语泰语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语库尔德语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Description-translations-translations.
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

标题
Leforditàs tartozik a tervezetbe
翻译
匈牙利语

翻译 Ranlom
目的语言: 匈牙利语

Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leiràsokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb forditàst tudsz kapni.
evahongrie认可或编辑 - 2007年 五月 16日 07:27





最近发帖

作者
帖子

2005年 十月 27日 08:16

Ranlom
文章总计: 12
I'm not sure what this sentence is trying to say.

Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.

Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use?

2005年 十月 27日 10:48

cucumis
文章总计: 3785
I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
»