Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Ungarisch - Description-translations-translations.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischArabischBulgarischDeutschAlbanischItalienischFranzösischNiederländischPortugiesischSpanischRumänischDänischSchwedischHebräischJapanischSerbischTürkischRussischLitauischUngarischChinesisch vereinfachtKatalanischEsperantoGriechischPolnischFinnischBrasilianisches PortugiesischChinesischKroatischEnglischNorwegischKoreanischTschechischPersische SpracheSlowakischAfrikaansThailändisch
Erbetene Übersetzungen: IrischklingonischNepaliNepalbhasaUrduVietnamesischKurdisch

Kategorie Erklärungen - Computer / Internet

Titel
Description-translations-translations.
Text
Übermittelt von cucumis
Herkunftssprache: Englisch

Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations.

Titel
Leforditàs tartozik a tervezetbe
Übersetzung
Ungarisch

Übersetzt von Ranlom
Zielsprache: Ungarisch

Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leiràsokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb forditàst tudsz kapni.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von evahongrie - 16 Mai 2007 07:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Oktober 2005 08:16

Ranlom
Anzahl der Beiträge: 12
I'm not sure what this sentence is trying to say.

Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.

Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use?

27 Oktober 2005 10:48

cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
»