ترجمه - انگلیسی-مجارستانی - Description-translations-translations.موقعیت کنونی ترجمه
طبقه تعاریف - رایانه ها / اینترنت | Description-translations-translations. | | زبان مبداء: انگلیسی
Creating a project, will allow you to display a common description on the pages showing the translations belonging to the project and get more accurate translations. |
|
| Lefordità s tartozik a tervezetbe | ترجمهمجارستانی Ranlom ترجمه شده توسط | زبان مقصد: مجارستانی
Egy tervezet teremtése megadja, hogy kimutasd a legegyszerübb leirà sokat a lapokon, ahovà a leforditàs tartozik a tervezetben. Igy pontosabb fordità st tudsz kapni. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 16 می 2007 07:27
آخرین پیامها | | | | | 27 اکتبر 2005 08:16 | | | I'm not sure what this sentence is trying to say.
Creating your own project and dispalying the common descriptions in the pages from the translations in the "Project" will allow you to be more accurate in your subsequent translations.
Is this what you mean? You want people to create a project where they list their most common descriptions for future use? | | | 27 اکتبر 2005 10:48 | | | I'm not sure the english sentence is very clear maybe I should write it again.
I wanted to mean:
When you create a transaltion proejct, then you can submit your translation requests under this project area. Then for each translations of the project, there will be a notice. For example :
«
This translation is belonging to the project X
The project X is about the translation of the website www.xxx.com. www.com is about jokes and fun. We wish that the translations are made in an humouristic style etc...
» |
|
|