Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-阿拉伯语 - You might be the one I've always been looking for

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语阿拉伯语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
You might be the one I've always been looking for
正文
提交 aouatif
源语言: 英语 翻译 Starfire

You might be the one I've always been looking for but unfortunately I am incapable of writing to you like this without help. Moreover I cannot think of anything other than abusing this language in order to strike directly to your heart. So try to understand me when I answer solely with my eyes or when I suffer and don't pick up the calls. I love you and I wouldn't want to remain empty-handed watching you run to him when he comes.
给这篇翻译加备注
La frase "Di più non riesco a pensare come questa lingua di cui sto abusando per colpirti direttamente al cuore" è molto ambigua, altre interpretazioni potrebbero essere: "Moreover I cannot think of anything other than abusing this language in order to strike you right at the heart" oppure "Moreover I cannot even think in/like this language I'm abusing in order to strike you right at the heart".

"Rimanere con un pugno di mosche" (in mano è superfluo) è un'espressione idiomatica italiana che per quanto ne so non ha una forma equivalente in inglese.

标题
أنت قد تكون الشخص الذي كنت أبحث عنه دائماً
翻译
阿拉伯语

翻译 pink pain
目的语言: 阿拉伯语

أنت قد تكون الشخص الذي كنت أبحث عنه دائماً ، لكن لسوء الحظ أنا غير قادر على الكتابة لك من دون مساعدة. بالإضافة إلى أنني لا أستطيع التفكير في أي شيء سوى استغلال هذه اللغه لأصيب مباشرة قلبك. لذا حاول أن تفهمني عندما أجيب فقط بعيني أو عندما أعاني و لا أرد على مكالماتك. أنا أحبك ولم أرد أن أكون صفر اليدين أراكِ تركضين له حينما يأتي.
elmota认可或编辑 - 2007年 十一月 5日 10:08





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 25日 09:40

elmota
文章总计: 744
hi pink pain, the arabic version is very weak, many gramatical mistakes, missing letters, wrong letters... can u please revise?